Traducción realizada por: AnGel
Rehab
Nunca habia sentido algo tan fuerte como el dia que nos conocimos
Eras como mi amante y a la vez mi mejor amig@
Todo envuelto y sujeto con una cinta (todo junto envuelto cual regalo)
De repente te vas y me dejas
No se como seguir
Es como un shock que me puso a girar
Y ahora mi corazón esta muerto
Me siento tan vaci@ y perdid@
Nunca me habia entregado en la manera en que me entregue a ti
Ni siquiera reconoces las muchas formas en las que me heriste, o si?
Haria falta un milagro para hacerme volver
Y tu eres el (la) culpable de eso
Y ahora siento como ?oh¡
Tu eres la razón por la que aun razono
I don’t wanna smoke on these cigarettes no more (creo que quiere decir algo como no quiero dar vueltas sobre lo mismo)
Ahora creo que eso es lo que consigo por ilusionarme
No debi dejarte entrar en mi vida
La proxima vez que quieras irte y dejarme
Deberia dejarte hacerlo
‘Cause now I’m using like I bleed (no se como interpretarlo)
Es como entrar a rehabilitación
Y cariño, tu eres mi adicción (bis)
Debo entrar en rehabilitación
Porque cariño, tu eres mi adicción
No es loco, cuando caes en el amor
Debes hacer lo que sea por aquel que amas
Cuando me has necesitado, siempre estuve ahí
Es como si fueras mi adiccion favorita
El unico problema es que tu estabas conmigo
En un modo diferente a la que yo estaba contigo
Pero ahora que se que todo no es lo que parecia ser
Debo irme, debo dejar mi apego a ti (wean significa destetar, pero como que aquí no seria así, cierto??? )
Buscamos editores y editoras para la página web; te centrarías en la traducción de artículos y entrevistas en inglés relacionadas con cualquier aspecto de actualidad que gire en torno a Justin Timberlake: música, cine, deportes, moda, eventos, etcétera.
Si quieres formar parte del equipo de publicación de la web, tienes un nivel medio-alto de inglés y suficiente disponibilidad: contacta con nosotros.